En 1992 debuta Café Tacuba con su disco homónimo. Su sonido mezclaba funk con pop y algo de punk, pero ya se le notaba cierta búsqueda en ritmos tradicionales. La prueba es la espectacular lenta "María". Sin embargo, tenían que pasar 2 años más, para que el concepto tacubo tenga que desmarcarse de lo que acontencía en el rock mexicano en ese entonces y funda los preceptos de la música latina alternativa. ¿El álbum? RE
El rock latino era el revestimiento del rock con ritmos latinos que le daban un concepto de actitud y rítmica contagiosa. En la música latino alternativa tenía más bien otras características:
1. Se fusionaba cualquier música de origen anglosajona (no necesariamente rock) con los ritmos tradicionales.
2. Por primera vez, la música tradicional o del barrio se plasmaba sin vergüenza en el mundo del rock. Aunque se partía de una estética original, la idea era romper con esa visión kitsch que se tiene de nuestra propia música, sin importar el hecho de que podría implicar reirse de uno mismo.
"Entonces al poco tiempo nos dimos cuenta de que no íbamos a poder ser punk. Entonces en vez como de frustrarnos vimos qué podía hacerse a partir de esa diferencia. Yo creo que hasta el día de hoy la forma de todo lo que hace Café Tacuba es muy lúdica. Es muy en el estilo de: "¿Qué tal si hacemos esta canción en polka-punk?". Y nos da risa y lo hacemos. Y de pronto vemos que funciona." Joselo Rangel 1
3. Era un concepto ante todo sonoro. Las letras no tenían la misma carga ideológica que en el rock latino, sino que más planteaban la descripción de hechos desde una tercera persona, porque en la mayoría de los casos se trataban de grupos que venía de clase media o alta.
"Había otro grupo que estaba entonces en esa búsqueda: La Maldita Vecindad. Pero ellos, a diferencia de nosotros, sí vivían dentro de estos barrios en los que estaban estas cosas populares mexicanas que nosotros citábamos. Nosotros lo mirábamos de fuera y entrábamos a eso. Y en ese sentido nunca quisimos engañar a nadie. Siempre dijimos: "Venimos de Satélite. Nos gusta esto, nos interesa, lo apropiamos, pero no crecimos con ello". Porque mucha gente llegaba a criticarnos diciendo: "¿Qué se meten con mi música si ustedes son de Satélite?"." Joselo Rangel 1
Joselo Rangel, miembro de Café Tacuba, reconoce que el impacto que generaba este nuevo concepto revolucionario no era aceptada en un principio ni por los rockeros ni los folklóricos:
Una vez, en un festival que hicimos en Veracruz, tocamos nuestra versión para "Ojalá que llueva café", que la grabamos con estilo de son jarocho. Y al final llegó un grupo real de jarocho y comenzó a agredirnos. Se acercó uno de ellos a Meme, y le dijo: "Así no se toca la jarana". El tipo estaba que le iba a golpear. Y Meme le respondió: "Si, ¿no? Así no se toca"1
2 comentarios:
Me gusta la escena alternativa de Iberoamerica, aunque si te das cuenta en España se esta dando el fenomeno que la mayoria de bandas adopta el ingles en vez del español por la influencia indie del Reino Unido, yo me atreveria a decir que el movimiento alternativo se gesto en los 80's solo que en aquel entonces no era alternativo era New Wave, si te das cuenta bandas como Virus, Soda Stereo, y Sumo adoptan una tendencia algo obscura que no encajaba en el pop tradicional tanto en sus letras como en sus videos, en Mexico como hubo un bloqueo gracias a retrogradas como Raul Velasco no se vivio del boom hasta finales de los 80's cuando aparecen los Tacubos, Neon, Amantes de Lola, Fobia, Maldita Vecindad, Caifanes y Santa Sabina, aunque yo me inclinaba mas por Caifanes y Santa Sabina, pero bueno el cambio hizo muy bien hoy en dia es visto tan normal lo independiente.
Hola, pues bueno 2 puntos a comentar:
-La serie de post es a la evolución de la música latino-alternativa, y no al rock alternativo hecho en Latinoamérica. Son 2 cosas distintas aunque en algún momento pudieron tener un punto de contacto.
-Respecto al uso del inglés en el rock alternativo español, pos yo te diría que es al reves, en los 90's era mucho más frecuente ver bandas interpretando en inglés que en la actualidad. Solo fijate en el éxito de Dover o Australian Blonde allá. Incluso bandas más recientes como Love of Lesbian que comenzaron a grabar en inglés ahora la hacen en español. Lo que pasa es que se dieron cuenta en algún momento que el idioma no era un incentivo para aspirar a un público anglosajón sino existía la infraestructura necesaria para acercar las propuesta a este mismo. Ahora los tiempos han cambiado, y gracias al FIB y otros festivales españoles hay un mayor acercamiento pero ironicamente las bandas mejores aceptados son las que interpretan en español como Los Planetas. Yo considero que todo es perfectamente válido, el hecho de interpretar en un idioma no desmerece la propuesta, y parece que el tiempo me está dando la razón (que un público internacional aspire a oirte va por otras motivaciones...y el ejemplo que se me viene a la mente es Sigur Ros).
Publicar un comentario